Gedanken zu diesem Heft

Die Jubiläumsliteraturtage sind vorbei und trotzdem widmen wir diese Nummer erneut der Literatur. Diesmal geht es um die ersten Übersetzungen ins Deutsche von Mihai Eminescu, der rumänische Nationaldichter. Wir befinden uns zurzeit im internationalen "Eminescu" - Jahr, da man 150 Jahre seit dessen Geburt gedenkt.
Warum Eminescu im "Echo der Vortragsreihe"? Einer der ersten Übersetzer Eminescus in deutscher Sprache war Ludwig Vinzenz Fischer, geboren am 22. Januar 1845 in Reschitza, gestorben am 15. Dezember 1890 in Cröllwitz bei Halle / Saale. Fischer war der erste Übersetzer überhaupt von Eminescus "Morgenstern" ("Luceafarul"). Dieser Schriftsteller und Übersetzer, Mitgestalter der Kulturschrift "Romänische Revue", die unter Dr. Corneliu Diaconovici teilweise auch in Reschitza erschien, ist eine der markantesten Banater Berglanddeutschen Persönlichkeiten. Neben anderen Namen wie Otto Alscher, Alexander Tietz, Rolf Bossert, nimmt Ludwig Vinzenz Fischer einen Ehrenplatz in der Reihe unserer Persöhnlichkeiten ein. In diesem Jahr gedenken wir seines 155. Geburts und 110. Todestags. Wir bringen nun einige Eminescu - Übersetzungen von Ludwig Vinzenz Fischer, viele davon erste Übersetzungen ins Deutsche. Damit ehren wir sowohl Mihai Eminescu wie auch Ludwig Vinzenz Fischer!